• Kedves olvasó,

    Ahhoz, hogy a fórumon zajló beszélgetésekben részt vehess, vagy saját témákat nyithass, szükséged van egy játékbeli felhasználói fiókra. REGISZTRÁLJ ITT!

Javítva Wiki-s 'nemfordítások'

Vanek

Veterán
Csak pár lapra néztem be, úgy is csak felületesen, de találtam pár le nem fordított részt - illetve lenne egy fordítás-javítási javaslatom.
- A vendégfajok oldalon (https://hu.wiki.elvenar.com/index.php?title=Vendégfajok) a törpés rész elején a képen még az angol dwarves szerepel, holott a tündéres meg már magyar. Jó lenne ezt is magyarítani (tudom, nem egyszerű; de ha már sikerült a tündéreknél, ...)
- A napfarm oldalán (https://hu.wiki.elvenar.com/index.php?title=Napfarm) a tartalomjegyzékben még ez található: "1.2 Collecting Productions"; holott az éjfarmnál ez már le van fordítva "1.2 Termelés begyűjtése" címmel.
- Ha már éjfarm. Az még elfogadható, ha éjfarm, napfarm, és éjesszencia van - rövid, és azért a lényeget tartalmazza. De azért az, hogy a "Nightshade"-et, ami a nadragulya (legalábbis tudtommal) lefordítja valaki éjárnyékra, az már kicsit talán vicces. Mintha a lódarazsat (ami egyébként a hornet) úgy fordítanánk, hogy horsewasp. :) Vagy minden ilyen összetett szót az összetétel alapján fordítanánk, és nem a jelentése alapján.
 

DeletedUser3

Vendég
Köszönjük a jelzést :)
1 - Kértem a képet a magyar szöveggel, eddig még nem kaptuk meg. Amint meglesz, cseréljük.
2 - Javítva.
3 - Ez volt a kérés, hogy ne a növény nevét használjuk. Ha ez problémát jelent (tekintve, hogy egy fantasy világról van szó, ahol egy növény nem feltétlenül felel meg az evilági növénynek), akkor meglátjuk, átfordíthatjuk-e. :)
 

Vanek

Veterán
[...]
3 - Ez volt a kérés, hogy ne a növény nevét használjuk. Ha ez problémát jelent (tekintve, hogy egy fantasy világról van szó, ahol egy növény nem feltétlenül felel meg az evilági növénynek), akkor meglátjuk, átfordíthatjuk-e. :)

Azért az érdekes, hogy a képén a növény (na jó, egy növényszerű valami :D) van, de azt nem lehet használni. Problémát nem jelent (a törp-törpe dolog sem változott, mégsem öltem meg magam :)), csak jeleztem, hogy nem biztos, hogy jó a fordítás - ezek szerint akkor nem véletlenül nem jó, hanem direkt. :) Bár akkor mondjuk kicsit jobb képe is lehetne (mondjuk a növényi rész nélküli kékes-szürkés-esetleg még lilás gömb - netán egy kis ködösítéssel/köddel). ;)
 

DeletedUser256

Vendég
Én pár helyesírási wiki-hibát jelentenék:
1.:
"De amint megépítetted az Éjfarmot és lesz elég Szentjánosbogarad, hogy tudj árút termelni az Ambrózia gombja is zöld lesz mint a többi."
Mivel nem az áráról van szó, ezért rövid "u" :)
2.:
"Az Éjfarmon történő termeléshez is kell nyersanyag: az Éjárny termeléséhez kristály kell, a Szentjánosbogárhoz Alapanyag, az Álombárány tekercset igényel, míg a nagy erejű Éjesszencia termeléséhez Álombárány és Selyemgubó kell (ez utóbbit a Napfarmon lehet készíteni)."
Mintha eddig a kristályt is és a tekercset is Kristálynak és Tekercsnem írták volna... Nekem mellesleg jobban tetszene, ha nem nagy kezdőbetűvel lenne írva, de ha nár máshol is úgy van, legyen itt is úgy! :D [különben a napfarmnál is naggyal van írva a Selyem :)]
3.:
Növelheted az Éjfarm termelését a [[Tündér Portál] fejlesztésével],
Eléggé egyértelmű :D

Illetve az Igen Tisztelt Wikifordítónknak kicsit gyors illetve hadarós elméje lehet, mert vagy húsz helyről lehagyta a vesszőt (piros szín), (illetve egy helyen (lásd kék szín) egy plusz vesszőt tett be) csak hogy párat írjak:

"Miután a termelés befejeződik, be kell gyűjtened azt, hogy hozzáadódjon a Portál raktárához. Minden Éjfarm felett láthatsz majd egy ikont, ami azonos a választott termeléssel. Csak az Éjesszencia raktárkapacitása limitált, az Éjfarm esetében, így láthatsz szürke ikont is az épület felett, ami azt jelenti, hogy elérheted a maximális raktárkapacitást. Ha ez történik, elkölthetsz némi Éjesszenciát, hogy lehet szabad helyed, fejlesztheted a Tündér Portált, hogy megnöveld a raktárkapacitásod, vagy csak eldobhatod az adott termelést, így azonnal el tudsz indítani egy másikat."
 
Utoljára egy moderátor szerkesztette:
Fent