• Kedves olvasó,

    Ahhoz, hogy a fórumon zajló beszélgetésekben részt vehess, vagy saját témákat nyithass, szükséged van egy játékbeli felhasználói fiókra. REGISZTRÁLJ ITT!

Javítva 'Lifeblood Cone' fordítása

Mochrul

Újonc
Elnézést, hogy megint egy ilyen fordítási problémával jövök, de nem bírom magamban tartani.

De elötte még megkérdezném, lehet valahogy fordítónak/lektornak jelentkezni? Ez is "társadalmi munkában" működik, vagy fizetett fordítók vannak?

Szóval a problémám a fordítással nem az, hogy hibás hanem az, hogy így ráadásul nagyon témaidegen is lett. Ennek az eseménynek a témája a tavasz, a megújulás, a tél elmúlása, az élet. Egy vérkúp viszont sokkal inkább horror, ijesztgetés, Halloween, halál. Nagyon nem illik ide.

És bár a lifeblood tud vért is jelenteni speciális esetben, arra ott van az egyszerű blood szó is. Így ezt inkább éltető erő, éltető nedv, éltető elem, életerő.

Ha hozzá vesszük, hogy a leírásban már egyértelműen tölcsérnek hívják és nem kúpnak, akkor számomra jobban tűnne egy Életerőtölcsér, Éltető tölcsér, de akár egy Z éltető elem kútja is.
 

Simple

Community Manager
Elvenar Csapat
Community Manager
De elötte még megkérdezném, lehet valahogy fordítónak/lektornak jelentkezni?

Lehet jelentkezni, igen. Önkéntes munka, ha erre gondolsz.
Link

A mostani eventet nem mi fordítottuk, tudomásom szerint haramdik félnek lett kiadva a fordítás. :)

Átbeszéljük mi lenne egy jobb fordítás rá. :)
Nekem ez jobban tetszik: Éltető tölcsér
 
Utoljára szerkesztve:

DeletedUser

Vendég
Sziasztok ! :)

Ezen nekem is nagyon megakadt a szemem. Tényleg mereven elüt az event témájától. Sőt magától a játékétól is.
Simple fordítása tetszik nekem is a legyjobban ! :) Az nagyon szájbarágós lenne: Az életerő fenntartásához szükséges tölcsér... De a blood mint vér szót egy későbbi frissétés során nem lehetne eltávolítani ? Még a Halloweeni eventhez se tenném be, Elvenar mesevilágában nem hinném hogy volna helye.

Tisztelettel: Peometheus
 

DeletedUser

Vendég
Hali :)
Köze sincs a fordításhoz, de jellegét tekintve..vulkán szauna, vagy.. az életerő tölcsére.. RS.
Szia ! :)

Mivel fónév, lehet vele variálni és több jelentése is van. Jelentkeztél fordítónak ? A kérdés természetesen költői. :)
 
Fent